Ловушка для холостяка - Страница 28


К оглавлению

28

Крис тем временем быстро раздевался. Мерил наблюдала за ним со странным равнодушием. Она больше не колебалась. Все пути отрезаны, теперь ей остается только идти до конца. Она приняла решение и не изменит его. Однако возбуждения она также не ощущала — все эти свечи, благовония и подтянутое тело Криса почему-то совсем не действовали на нее…

Раздевшись до трусов, Крис кинулся па кровать рядом с Мерил. Девушка едва успела увернуться. Он накинулся на нее и принялся покрывать поцелуями ее лицо, шею, плечи, а Мерил, лежа на спине, наблюдала за его движениями в зеркальном потолке. Отражение странно влияло на нее. Мерил словно раздвоилась. Одна Мерил лежала на кровати и вяло отвечала на неистовые ласки Криса, а другая со снисходительной усмешкой следила за происходящим, не испытывая ничего, кроме холодного любопытства.

— Ты прелесть, Мерил, ты такая восхитительно страстная и волнующая, — шептал Крис, и вторая Мерил удивленно поднимала брови.

Что она делает, чтобы заслужить такой отзыв? Лежит совершенно неподвижно и даже не пытается притвориться заинтересованной. Крис же просто твердит привычные слова, которые он говорил каждой, кто лежал с ним рядом на этой кровати.

Тут рука Криса скользнула в трусики Мерил. Девушка инстинктивно сжала ноги и села. Первая и вторая Мерил снова стали единым целым.

— Что с тобой? — недовольно спросил Крис.

Объяснить, в чем дело, Мерил была не в состоянии. Она могла бесконечно долго убеждать себя в том, что Крис ей симпатичен и что давно пора завести себе мужчину. Ее тело знало лучше и не соглашалось на компромиссы. Пусть Крис думает все, что угодно, она не может — и не будет! — насиловать себя.

— Крис, прости меня, — пролепетала девушка, скатываясь с кровати.

Она нашла рубашку, подхватила джинсы и выбежала из комнаты, не обращая внимания на вопросы Криса. Добежав до гостиной, Мерил остановилась, чтобы перевести дыхание и одеться.

— Черт побери, Моррисон, ты что, с ума сошла? — раздраженно воскликнул Крис, влетая в гостиную на пару секунд позднее нее.

Мерил натягивала джинсы и ничего не сказала.

— Да что я тебе такого сделал, скажи на милость? Я вроде не урод и не болван, женщины от меня в восторге. Тебе-то что надо?

Мерил молча застегивала рубашку. Краешком глаза она видела, что Крис стоит на пороге в одних трусах и озадаченно чешет затылок.

— Мне не следовало приходить сюда, — вздохнула Мерил. — Прости.

— Эй, погоди, давай поговорим…

Крис попытался остановить ее, но она решительно отперла входную дверь и выбежала из квартиры.

— Дура! — энергично выругался он ей вслед и захлопнул дверь.

Мерил уперлась лбом в стенку лифта и с облегчением рассмеялась.

— Никогда больше, — сказала она вслух, — слышишь, Мерил Моррисон, никогда ты не будешь встречаться с мужчиной только потому, что вопросы подруг тебе надоели!

11

— Вы забыли ее в кафе, — процедил Энтони сквозь зубы вместо приветствия на следующий день.

Он протянул Мерил ее сумочку. Девушка радостно улыбнулась.

— Ой, как хорошо, что вы ее взяли. А я уж решила, что оставила ее у…

Мерил запнулась. Только сейчас она заметила, что Энтони мрачнее тучи. Да и в любом случае, не стоит ему рассказывать о том, как закончился ее вчерашний вечер. Наверняка у него все прошло намного удачнее.

— Где же? — ледяным тоном осведомился он.

— Неважно, — махнула рукой Мерил и некстати рассмеялась.

Брови Энтони сомкнулись в одну прямую линию, улыбка моментально исчезла с лица Мерил. Она была слишком хорошей секретаршей, чтобы знать, когда шутка уместна, а когда нет.

— Вы что-нибудь желаете, мистер Галлахер? — сухо спросила она, пододвинув к себе ежедневник. — Через полтора часа у вас совещание с Алексом Мерреллом, а в два назначена встреча с Шарлоттой Бакстон…

— Я помню, — невежливо перебил ее Энтони.

Он прошел мимо ее стола к своему кабинету и намеренно громко хлопнул дверью. Мерил вытаращила глаза. За семь лет она впервые видела Энтони Галлахера в плохом настроении. Конечно, и раньше у него бывали черные дни, но, во-первых, Мерил всегда точно знала причину, а во-вторых, никогда не чувствовала на себе последствия его дурного настроения. С ней Энтони был любезен и галантен, что бы ни произошло. Разговаривать с ней так, словно она в чем-то провинилась? Хлопать дверью? Что еще за новости?

Через полчаса Мерил принесла Энтони утренний чай и газеты. Она была полна решимости выяснить, что же с ним случилось. Если его что-то не устраивает в ее работе, пусть скажет прямо, а не срывает на ней злость.

Мерил с силой опустила поднос на стол Энтони. Посуда звякнула, и он оторвал глаза от монитора.

— Я не просил чай, — холодно произнес он.

Мерил закусила губу. Если теперь он будет разговаривать с ней в таком тоне, она долго здесь не задержится!

— Свежие газеты, — отчеканила она, протягивая ему кипу.

Целую минуту Энтони откровенно игнорировал ее протянутую руку.

— А, газеты, — наконец пробормотал он. — Положите их на край стола.

Мерил шумно задышала. На глаза наворачивались слезы, но она не давала им воли. О, она отлично знает свое место! Вот только мириться с таким отношением не будет. Стив Маркет из отдела продаж давно зовет ее к себе помощником. Она сегодня же скажет ему, что согласна. Хватит готовить чай и напоминать Галлахеру о совещаниях. Пусть возьмет себе в секретари грудастую красотку вроде Дэнизы Риччи и наслаждается видом ее пышных форм. Мерил Моррисон найдет себе более достойное занятие!

28